413
Намерение от интенции отличается тем, что намерение сознательно, интенция — нет. Как часто бывает, в языке бушуют конфликты интерпретаций заимствованных понятий. Так как заимствование — это тоже разновидность авторского источника, от чего возникают споры о том, как правильно. Понимая в этом с одних позиций то, как правильно «там», а с других то, как правильно «тут». В русском языке уже есть понятие намерения. Его можно использовать как для сознательного, так и несознательного. Но есть и интенция, которую тоже можно использовать двояко. Чтобы распорядиться словами оптимально, им можно выделить каждому своё место и поэтому понимать по-разному: намерение как сознательное, а интенцию как несознательную. ...