В русском языке есть слова «один/един» и в большинстве случаев используется именно этот корень для обозначения разного рода единичности. Например «единственность», «единица измерения», «одиночество».
«Единицу» правильнее понимать как глагол: процесс единения , обобщения, агрегации разного в целое. И поэтому для названия например «единицы измерения» это слово логически не подходит, так как это как раз то общее целое, которое должно измеряться чем-то частным. Единица измерения — это скорее предметная область, а не сам измеритель.
Но есть и другое слово — «раз». Для измерителя логичнее использовать его, так как по смыслу оно обозначает атомарность. Правда во многих контекстах слово непривычно и не всегда способно заменить единичность/единицу.
Этот перекос в языке в сторону единицы как общего подменяющего собой и частное — один из факторов, влияющий на русскую склонность в мышлении к разного рода соборности, социализму, общинности. При этом не факт, что оно так (в смысле есть ли склонность? есть ли общинность?), но факт, что русские считают, что оно так. Потому то по крайней мере это так в риторике, которая является как бы протоптанной речевой тропой и пускает раз за разом мысль в предопределённом направлении. Передаваясь при этом по наследству, и поэтому так думают скорее по традиции, а не потому, что точно знают, что оно так на самом деле.
В продолжение поста 162